CTU JACKS OFFICE
( George Mason, the district director walks up Jacks stairs. He knocks, they shake hands )
( ジョージメイソン、ジャック階段の地域ディレクター四球アップします。彼はドアをノック、彼らと握手 )
Jack Bauer: George.:ジョージです。
George Mason: Hey Jack.:やあジャック。
Jack Bauer: Good to see you come on in. ( Jack sits behind his desk ):お会いできて来るインチ( ジャックの内側に自分の机 )
George Mason: How much did Mr. Walsh tell you down there?:ウォルシュ氏に伝える弊社のどのくらいを下の方ですか?
Jack Bauer: Not much.:あまりないですね。 Palmer's the target, shooter's the real deal.パーマーのターゲットは、シューティングゲームの本当の取引です。 That's about it.それくらいだよ。
George Mason: I can narrow it down a little if you like?:私は少し狭いがダウンする場合ですか?
Jack Bauer: Please do.:どうぞお願いします。
( Mason opens his briefcase ) ( メイソンポップアップ彼のブリーフケース )
George Mason: We think that the shooter is German possibly European, and that he's already here or he's coming today.:私たちと考えている可能性が欧州のシューティングゲームは、ドイツ語、および、ここで彼はすでに彼が来るかです。 ( He hands Jack a floppy disk ) This will get you into secure information nation wide. ( 彼の手のジャック、フロッピーディスク )これは全国的な情報を入手するにセキュリティで保護します。 See if it clicks with what you got.クリック数がいるかどうかは何をします。
Jack Bauer: Who's the source on this?: whoの上のソースですか?
George Mason: That I can't give you.:その私を与えることはできません。
Jack Bauer: Because?:ためですか?
George Mason: Because I'm not authorized to.:私は?する権限がないためです。
Jack Bauer: Well George how can I cross check the data if I don't know where the original information is coming from?:そうですねジョージはどうすればよいクロスチェックしてデータがない場合は、元の情報はどこから来るか?
( Mason is frustrated ) ( メイソンは、欲求不満 )
George Mason: What do you know about Palmer's politics?:パーマーは何を知るための政治ですか? You know he's no friend of the agency and if he gets elected this place gets gutted.ご存じのない彼の友人の代理店ともし彼が選出さはらわたを抜かれたこの場所を取得します。
Jack Bauer: What are you trying to say?:何が言いたいのですか?
George Mason: Not saying anything...:何もないと言っ... Just do your job and stay out of things that doesn't concern you.アウトを実行するだけのことを、あなたの仕事やご滞在を懸念されていない。
Jack Bauer: Fair enough.:公正十分ではありません。
George Mason: Good, then were done here.:ね、じゃあ、ここが行われます。
( Jack gets up and walks over to Mason ) ( ジャックを取得すると四球をメイソン )
Jack Bauer: George.:ジョージです。 I need a favor.私を必要とする賛成です。 I need you to call your boss and ask him for clearance on the ID of this source.私の上司に連絡して必要となります。クリアランスを要請するための番号は、次のソースです。
George Mason: I thought we just agreed that it didn't matter.:と思った合意していない私たちだけの問題です。
Jack Bauer: Yeah but I still have to call Walsh and tell him I did everything I could.:うんしかし、私は今でもウォルシュを呼び出すと教えてくれる私はすべてだけどね。 I would like to cover my own ass.私は自分自身のお尻をカバーするようにします。
George Mason: Jack you're learning how to play the game......Sure I'll call Chapelle for you.:ジャックを学習する方法を、ゲームのプレイは......私がコールシャペルを確認します。 Use your phone?お使いの携帯電話を使用ですか?
Jack Bauer: Please do.:どうぞお願いします。 You want a cup of coffee?カップ1杯のコーヒーをしたいですか?
George Mason: No I'm good, thanks.:いいえ私は良い、ありがとう。
( Jack walks down his steps and says ) ( ジャック四球彼の手順を実行すると言う )
Jack Bauer: I want to hear Mason's call.:メイソンのコールを聞いて欲しいです。
( He learns that Mason is not talking to anyone but he's only got a voice telling the time on the other end. Jack walks over to the closet ) ( 彼は学ぶことではない話をするメイソン誰でも彼の声だけが、他の時間をして、終了します。ジャック散歩をして押入 )
Nina Myers: What are you doing?:何やってるのですか?
Jack Bauer: He's screwing with us.:彼のねじのご案内です。 Hand me that binder.私の手をバインダーです。
Nina Myers: Can we talk about this first?:私たちは、この最初の話ですか?
( Jack walks up the stairs and into the office. ) ( ジャックと階段の上に散歩をしている。 )
George Mason: Consider your ass officially covered, Chapelle said no.:お尻を検討して正式に覆わ、シャペルによるとないです。 ( Jack fires a dart into Mason's leg as he passes out on the couch. ) ( ジャック火災に駆け込むメイソンの足として、彼は長いすの上通過する。 )
Nina Myers: You are out of your mind.:あなたがあなたの心のです。
Jack Bauer: Mason's holding something back.:メイソンの所蔵何か先頭です。 I need some bargaining power.いくつかの交渉力が必要です。 Remember Philip Darcet?覚えてフィリップダルセですか?
Nina Myers: Heroin dealer, Barcelona.:ヘロインディーラーは、バルセロナのです。
Jack Bauer: Yeah.:ええ。 Mason was the point man on his bust last August.メイソンは、その点男は昨年8月に彼の胸像です。 When I rolled up the assets two hundred thousand dollars fell out along the way.丸めた時の資産200000ドルの下落に沿ってアウトです。 I always thought it fell into Mason's pockets.私はいつも考えて石工のポケットに落ちた。 Now I need proof.今すぐ私の証明が必要です。
Nina Myers: You're going to blackmail the District director?:あなたの地域ディレクターに行って脅迫ですか?
Jack Bauer: Check Darcet's accounts.:ダルセのアカウントを確認します。 Use this.これを使用します。 Nina he's going to wake up in a half hour or less.ニーナ彼の目を覚ますに行く時間半またはそれ以下となります。 Please.どうぞ。
( Nina exits as Jack looks at a photo of Kim, Teri and himself. He cries a little. ) ( ニーナの離脱としての写真を見てジャックキム、テリーと自分自身です。彼は少しの叫びです。 )
12:34:22, 12:34:23, 12:34:24 12時34分22秒、 12時34分23秒、 12時34分24秒
COMMERCIAL BREAK
12:38:39, 12:38:40, 12:38:41 12時38分39秒、 12時38分40秒、 12時38分41秒